Sådan bruger og redigerer du undertekster

Steven Snedkers billede
Af Steven Snedker den 29. november 2015 - 2:15 [14]

Der er en utrolig masse undertekstformater. Men srt ser ud til at have vundet. Lær hvordan du bruger srt-teksterne.

Det er ikke helt let at mestre undertekster. Især ikke sammen med TS filer, for vores allesammens VLC afspiller har det svært med den kombination.

Men med et konkret eksempel og lidt koncentration skulle det nok være til at have med at gøre.

Mulighed 1: Brug SMPlayer«

VLC har det svært med TS filer og undertekster. Hvis du starter et TS video med undertekster, går VLC i sort. Den vil ingenting. Det er en flere år gammelt problem som ingen har gidet at rette. Under mulighed 2 kan du se, hvad man kan gøre ved dette. 

Det letteste er dog at vælge en medieafspiller der ikke har noget imod at spille TS filer med undertekster. En bruger, Kim, har foreslået SMPlayer , og den har vi på Internetforbrugeren afprøvet med succes. Den æder underteksterne uden dikkedarer.

Mulighed 1: se undertekster med VLC«

DR/TV4ever giver ofte mulighed for at hente undertekster sammen med tv-programmer.

En del af DRs programmer har undertekster.

TV4ever har en knap, der gør det muligt at hente undertekster til et program.

Det er fint hvis man vil se programmet i sommerhuset senere... Eller måske vil ændre lidt på teksterne.

Nuvel.

Når man har hentet både video og undertekster har man i dette konkrete tilfælde to filer:

  • dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.ts (transport stream, videoen)
  • dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.srt (subrip text, underteksten)

Hvis der var nogen retfærdighed til i verden, ville man kunne dobbeltklikke på ts-filen og se VLC afspille den perfekt med tekster.

Men ts-filer mangler oplysninger om tidspunkter - husk på at de er sammensat af mange små fragmenter.

Så, første huskeregel: du skal arbejde i et videoformat med oplysninger om tidspunkter for at kunne bruge undertekster.

Men det er ikke så svært.

Mulighed 3: føj en tidskode til optagelser fra DR«

En simpel manøvre.
  1. Åbn Avidemux og indlæs dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.ts
  2. Vælg mp4 under muxer.
  3. Tryk på Disk-ikonet for at gemme optagelsen som dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.mp4

Vupti! Optagelsen er nu gemt som sund mp4 i løbet af få sekunder og man kan nu

  • se den afspille med undertekster i VLC (dobbeltklikker man på dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.mp4 vil VLC indlæse dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.srt og afspille begge på én gang) og
  • arbejde med underteksterne.

Mulighed 4: mix (mux) ts- of srt-fil sammen til én mkv-fil«

To filer bliver til én på få sekunder.
Hvis der er problemer med æøå, skal Character set nok sættes til UTF-8.
  1. Træk ts- og srt-filen ind i MKVToolnix.
  2. Vælg Danish under language ude til højre (eller Norwegian, hvis du har optaget noget med norske tekster), Vælg UTF-8 som Character set.
  3. Tryk på "Start multiplexing"-knappen.

ts-filen (video) og srt-filen (undertekster) vil nu dukke op som én fil.

En mkv-fil.

Der problemfrit kan afspilles af VLC og mange andre afspillere. Måske endda Chromecast.

 

Til de avancerede: redigér i underteksterne«

Vælg en tekst, redigér den i bunden af vinduet.

Åbn Subtitle Edit og indlæs dokumania-ekspeditionen-til-verdens-ende.srt.

Du får nu et overblik over hvilke tidspunkter de forskellige undertekster springer frem på.

Klik på en tekst og ret den så nederst i billedet. Husk at gemme.

Næste gang du afspiller mp4-filen i VLC, er den forbedrede tekst med.

Redigér, stræk, pres, fastbrænd teksterne«

Oh ho ho. Hvor kan man lave sjov med underteksterne.

Og som det kan ses her ude til højre, er underteksterne nu ændret til noget lidt sjovere.

Man kan tage Subtitle Edit frem for at lave fis med underteksterne til tv-programmer. Især den ældre generation tager undertekster meget alvorligt og kan skræmmes nogenlunde effektivt, hvis deres navn pludseligt optræder 1 time inde i en Excorcisten eller Matador.

Men i praksis bruger jeg mest Subtitle Edit til at få egne tekster til at fungere på egne videoer.

Subtitle Edit kan alt i hele verden.

De oftest brugte funktioner finder man nok i Video- og Synchronization-rullegardinerne.

Under Video kan man åbne en videofil og så sidde og tekste den, mens man ser den.

Synchronization giver muligheder for at få teksten til at passe igen, hvis man har rodet rundt med framerate eller lignende.

Når man så engang har fået sine srt-tekster til at passe, kan man, om nødvendigt, brænde dem fast på selve videoen .

Lær mere om undertekster på Videohelp.com«

Videohelp er nok verdens bedste sted at finde hjælp til avanceret omgang med video.

Her er deres guider til Subtitle Edit .

Ændrede min holdning: 
Velargumenteret: 

Kommentarer

Anonymouss billede

Super program - Jeg har ledt længe efter en løsning på srt-delen (da jeg ikkke selv er skarp nok til js.
Må man være så fræk at spørge, hvordan du har opdrevet linket - eller et hint så jeg selv kan lede videre! ;-)

Steven Snedkers billede

TV4ever finder srt-filer vha. uigennemskuelig magi.
Artiklens forfatter fandt Subtitle Edit vha. gennemskuelig magi som beskrevet i http://Internetforbrugeren.dk/her-er-verdens-bedste-software-virusfri-og...

Rasmus / Anynom^^s billede

Hey Steven! Tak for det hurtige svar - og ja SE er genialt ;-)

Jeg fandt heldigvis http://www.dr.dk/muTest/Help/1.2 og så gik det relativt stærkt med at finde vtt filen i pragramkortet, wee!

Men derudover kudos for Jeres brugervenlige TV4Ever - god vind

Lars Holger Sørensens billede

Nu har jeg på min mac installeret seneste version af VLC og Avidemux og når jeg følger ovenstående anbefaling starter optagelsen fint MEN indlæser ikke automatisk undertekstfilen. Hvad gør jeg??

Steven Snedkers billede

Let løsning: brug en anden medieafspiller
http://alternativeto.net/software/vlc-media-player/?platform=mac

Svær løsning: få VLC til at makke ret. Her er Windows-opskriften. Mac-løsningen burde ligne til forveksling
http://Internetforbrugeren.dk/faa-vlc-til-afspille-undertekster-korrekt-...

Tredje løsning: konvertér ts-filen til mp4. Så vil VLC pludselig gerne vise undertekster.

 

Martin Ls billede

Konvertering til mp4 er nok det letteste.

Lars Holger Sørensens billede

hej igen
har ingen erfaring med håndtering af videofiler og ej heller med undertekster.

Har prøvet følgende:
1. Indlæst ts-filen i Avidemux og herefter gemt den som mp4. Når jeg så i VLC skal starte mp4 filen. Hvor skal srt-filen så være?- for at VLC automatisk indlæser teksterne? I samme mappe som mp4-filen?
Mvh. den uerfarne.

Martin Ls billede

Undertekstfilen skal være i samme mappe som videofilen, og den skal hedde det samme foran punktummet. Altså mitprogram.mp4 og mitprogram.srt. Alternativt kan man højreklikke i VLC og vælge Undertekst =>  Tilføj undertekstfil.

Steven Snedkers billede

Ja, video-filer og srt-filer skal ligge i samme mappe.

Lidt mere om det i

Sådan laver man ts om til mp4, Sådan mixer man ts og srt sammen til mkv: http://Internetforbrugeren.dk/saadan-bruger-og-redigerer-du-undertekster

Sådan får man VLC til at afspille tekster (på Windows): http://Internetforbrugeren.dk/faa-vlc-til-afspille-undertekster-korrekt-...

Protip: VLC har en dejlig højrekliksmenu hvor man kan nå de nyttigste funktioner hurtigt.

Lars Holger Sørensens billede

1000 tak for hjælpen. Det virker på MAC 'en nu. Men dog ikke i VLC-appen på AppleTV4.

Kan man mon (ligesom DVD'ere) convertere (har her brugt programmet iVI) mp3-filer og srt-filer til Itunesbibliotek. Herfra kan man nemlig streame til apple TV?

Martin Ls billede

Du burde kunne konvertere til mp4 og få dit AppleTV til at spille programmet inkl. undertekster. Men det kan være AppleTV benytter et andet undertekstformat. Prøv først med en mp4-konvertering.

Krakas billede

Uanset om jeg mixer/muxer ts og srt med mkv-ToolNix, eller får SMPlayer til at spille dem sammen, så er der enkelte videoer fra dr.dk, der med jævne mellemrum filmen igennem lægger en linje ind under uderteksterne, som fx: X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 (i dette tilfælde den første på filmen).
Hvor ligger fejlen? Og er det en, jeg kan rette?

Steven Snedkers billede

Du kan tjekke om fejlen ligger i srt-filen ved at se på den i et simpelt tekstredigeringsprogram som fx Noteblok. Eller et lidt mere kompliceret program som Subtitle Edit.

Det burde være muligt bare at slette den uønskede tekst.

Kan du huske hvilken video fejlen opstår I?

Krakas billede

1000 tak, det virker, så let som at klø sig i nakken. Åbnede srt-filen i Notesblok, fjernede vha. 'Erstat' de uønskede linjer, der heldigvis var ens, i txt-filen, og gemte den som srt-fil igen Jeg er i denne omgang stødt på problemet i to film, der i øjeblikket er tilgængelige på dr.dk: En sag for Professor T: 'Hikikomori syndromet' og 'Hævn'.

Tilføj kommentar

Ja, dette er et dumt spørgsmål med et nemt svar, men det er der kun fordi spam-robotter er for dumme til at besvare den slags, mens mennesker ikke er.
👍

Log ind eller registrer dig for at lægge langtidsholdbare, konstruktive kommentarer.
Registrerede brugere får bedre editor og flere likes.