Oversættelsen - i fodsporet på verdens største roman

Oversættelsen - i fodsporet på verdens største roman (stream/optag). To-strenget discount-dokumentar. Oversætteren og forlæggeren tager til Rusland for at se hvor romanen Brødrene Karamazov blev skrevet. Hjemme sidder forfatteren Karl Ove Knausgård og fortæller fornuftigt om den. Det er et lidt hurtigt og tilfældigt rodsammen på 42 minutter. Men kan det inspirere dig til at læse/høre den fortrinlige 799-siders roman, er det tidsinvesteringen værd.

"Og vi lever i en ekstremt teknologisk
virkelighed og er alle nydelsessyge.
Og så kommer døden pludselig.
Din far dør, din mor dør,
og dit barn, oh skræk.
Og så er vi inde i noget andet, en helt
anden måde at opleve livsmysteriet på.
Og det er der ingen forklaringer på
i fysikken eller astronomien."

- Karl Ove Knausgård

I fald du fordrer mere overtalelse: læs hvad Benjamin skriver om romanen, hør hvad Lone og Tine siger om den. Romanen er på ingen måde fortidig og ligegyldig, selvom den er over 140 år gammel.

Hvad angår 200-årsfødselaren, er Lyset skinner i mørket en af de bedste danske biografier (egentlig: biografisk roman  - noget digt er der).

Tilføj kommentar

Ja, dette er et dumt spørgsmål med et nemt svar, men det er der kun fordi spam-robotter er for dumme til at besvare den slags, mens mennesker ikke er.
👍

Log ind eller registrer dig for at lægge langtidsholdbare, konstruktive kommentarer.
Registrerede brugere får bedre editor og flere likes.