Seneste kommentarer
-
»Man kan ikke uddele kollektiv skyld. Det er et skråplan. Venstrefløjen har i årevis sagt, at Vesten selv er skyld i de terroranslag, der rettes mod os, fordi vi har involveret os i konflikter i Mellemøsten. Nu er der så dele af vælgerskaren på højrefløjen, der mener, at muslimer bosat i Vesten selv er skyld i at blive udsat for terror. Begge dele er lige forkert, og jeg synes, det er ærgerligt, at nogen giver uskyldige muslimer ansvaret for noget så barbarisk som en terrorhandling.«
Det kunne se ud som om, at Pernille Vermund har ret og at 3-20% af danskerne er idioter
bt.dk - Hver femte dansker: Muslimer var selv skyld i terrorangrebet! | BT Udland - ⟲
-
-
"Witnesses said they heard the driver, who was detained by members of the public before police arrived, shout: "I am going to kill Muslims.""
Hvis det er sandt, er det uundskyldelig syg ideologi og at muslimer dræber, voldtager, groomer, stjæler og røver i hans hjemland, er heller ingen undskyldning.
Mord på tilfældige civile kan og bør ikke undskyldes.
bbc.com - Finsbury Park attack: Community's shock at man's arrest - BBC News ⟲
-
Ja, med de links ,du har sendt, til Jon Bang Carlsen, er alle undertekster med i link nummer 2.
Jeg har også lige tjekket det link du sendte til "Madmagasinet indmad". Her er alle undertekster med i link nummer 1.Det lader til, at de links, du finder til danske undertekster, indholder de DVBS, som de sender for hørehæmmede på luftantenne.
Nu har jeg lige opdaget, at der også kan være to undertekstfiler til et program, som er rent dansksproget.
Det er "Din danske sang" den 18, juni 2017
KAN SES INDTIL:17. juli 2017
https://www.dr.dk/tv/se/dr-k-klassisk-tv/-/din-danske-sangDet er et dejligt program, hvor Pigekoret synger de sange, som man sin tid sang i skolen, fra Højskolesangbogen.
Det mærkelige er, at der er sangtekster i begge filer, men de overlapper ikke.
Mon det er en form for arbejdsdeling, hvor forskellige tekstere laver tekster til forskellige dele af programmet, og hvor de så bare lægger hver enkelt teksters fil ud?Vil du prøve at tjekke, om alt er med i den fil du finder med danske undertekster?
I den fil, som kan hentes med TV4ever, er der kun sangtekster.
Der er ingen tekster, hvor programværten taler.
Disse tekster har jeg trukket ud af en TVoptagelse af programmet fra en kabeloptagelse.
Den første undertekst i TVoptagelsen er
1
00:07:47,480 --> 00:07:53,480
I østen stiger solen op.Det kan godt være tiderne er en smule forskellige i det link du finder med det hele, da jeg selv har måttet tilpasse tiderne til WEBoptagelsen.
Denne undertekst er ikke med i det, man kan hente med TV4ever.Sangteksterne hentet med TV4ever er til gengæld ikke med TVoptagelsen som TTV.
De er hardcoded.Men det er jo herligt, hvis de links du finder til danske tekster, indeholder alt.
-
I forbindelse med at jeg lige har kodet en rutine til at merge to underskriftsfiler har jeg opdaget at den danske undertekstfil indeholder DK + udenlandsk, mens den udenlanske kun indeholder de undenlandske tekster. Jeg troede at de to var helt adskilte. Det betyder så at den sidste times arbejde med at merge filerne ikke var nødvendig da der slet ikke skal merges noget - men så har jeg da funktionen til en anden god gang!
Du kan se et eksempel her til Jon Bang Carlsen filmen:
https://www.dr.dk/mu/Asset?Id=593a897aa11f9f1050f477b7 ⟲
https://www.dr.dk/mu/Asset?Id=593a897aa11f9f1050f477ba ⟲Hvis du åbner filerne i browsere og søger efter teksten "Jeg fik sgu det røvhul!" dukker den op begge steder med samme tidskode.
-
-
-
Og lad os bare reparere evt. problemer her:
Hvad hedder filen fx.? Er den virkelig på 0 byte? Hvad er den tidsstempel: tidspunktet, hvor du trykkede optag? Tidspunktet optagelsen skulle begynde? Tidspunktet optagelsen skulle slutte?
Hvilken platform har du problemet på.
Vi tester native på Linux og Windows, mens vi bruger virtual box til mac. Skriv evt. til ss@vertikal.dk, så kan jeg se på det.
Prøv også gerne fra en anden maskine - det er en ret mystisk fejl, jeg ikke har mødt før.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mange tak for dit svar.
For mit eget vedkommende vil jeg helst have at I merger de to undertekstekstfiler, da jeg ikke hører så godt, og gerne vil se undertekster til det hele. Så slipper jeg for at merge de to filer selv.
Normalthørende vil måske gerne se dansksprogede programmer uden danske undertekster, men gerne med fremmedsprogsundertekster.
Man kan opfylde begge ønsker, hvis man kan hente en merget fil og filen med fremmedsprog. Så kan man lave en mkv-fil med MKVToolNix med to undertekstspor.
Et hvor man ser det hele med den mergede og et, der kun indeholder fremmedsprogstekster, så bliver det ligesom de to DVBS-spor, der er på luftantenne fra DR.Det er ikke rigtigt at rent fremmedsprogede programmer stadig har hardcodede undertekster.
Nogle har det, men jeg tror det er nogle, de har lavet for et stykke tid siden.
Det ser ud til at nyere rent fremmedsprogede programmer har tekstfilbaserede undertekster.
Eksempelvis
Menneskets store vandring (5:5)
sendt den 16. juni 2017.
KAN SES INDTIL:23. juni 2017
https://www.dr.dk/tv/se/menneskets-rejse/-/menneskets-rejse-5-5
Sider
Log ind eller registrer dig for at lægge langtidsholdbare, konstruktive kommentarer.
Registrerede brugere får bedre editor og flere likes.










